index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 342.2.2

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 342.2.2 (TX 2009-08-27, TRde 2009-06-26)



§ 5''
18
--
18
A
Rs. III 1' [ ... -z]i?
19
--
19
A
Rs. III 1' na-x[ ... ]
20
--
20
A
Rs. III 2' [ ... GEŠT]IN?-na-an-na [ ... ]
21
--
21
A
Rs. III 3' [ ... an?-d]a? ḫa-ma-an-ká[n ... ]
22
--
22
A
23
--
23
A
Rs. III 4' n[a1- ... ] ¬¬¬
§ 5''
18 -- [ ... ]
19 -- [ ... ]
20 -- [ ... ] und den [Wei]n? [ ... ]
21 -- [ ... a]n [ ... ] bind[- ... ]
22 -- [ ... ] legte [ ... Dickbr]ot hin.
23 -- [ ... ]
Nach Kollation am Foto ist das Zeichen eindeutig na.

Editio ultima: Textus 2009-08-27; Traductionis 2009-06-26